Б. Вербер – ПИТАЊЕ ЈЕЗИКА

Језик, који користимо, утиче на наш начин размишљања. Француски језик, например, који поседује велики број синонима и речи са двојним значењем, омогућава да се изразе нијансе, које су веома потребне у дипломатији. Јапански језик, у коме интонација којом се речи изговарају, одређује и њихов смисао, захтева сталну усредсређеност на осећања саговорника. Осим тога, у том језику постоје многобројне формуле учтивости, које присиљавају сабеседнике да одмах одреде своје место у друштвеној хијерархији.

Језик садржи не само културне и образовне форме, већ и основне социјалне елементе: управљање осећањима, кодове уљудности(пристојности). Број синонима за речи: „волети“, „ти“, „срећа“, „рат“, „непријатељ“, „дуг“, „природа“, опредељује вредности једног народа.

Треба разумети да није могуће извести револуционарну промену, а при томе не променити језик и претходни речник. Јер управо то припрема, или не припрема, ум за промену менталитета.

Б. Вербер – Енциклопедија релативног и апсолутног знања

Превео: Александар Мирковић

Advertisements

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s